当前位置:云书屋>其它综合>性爱二十讲> 第 4 部分
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第 4 部分(2 / 2)

“你们也想知道他打仗的情况,这一方面也是值得向你们加以称赞的。有一个战役中将军给我颁发了奖章,而当时救我性命的不是别人,就是苏格拉底,他不肯丢下我这个伤员,就把我的武器和我本人顺利地救出来了。苏格拉底啊,当时我也曾请求将军们把奖章发给你,你也不会谴责这个请求,说我说了谎话,只是将军们重视我系出名门,一定要给我颁奖,而你比将军们更强烈地要求把奖章发给我,不发给你自己。诸位,特别值得提出的是我军在德利恩Δηλ'ioν,位于阿底迦边境,公元前424年雅典在此被特拜战败。败退时苏格拉底的表现。当时我骑在马上,他扛着重兵器徒步走。队伍被完全打散时,他才退却,和拉凯Λaxην,雅典军官。在一起。我正好碰到他们俩,叫他们不要惊慌,说我不会丢下他们。那时候我可以清楚地观察苏格拉底,比在波德代亚时看得更明白,因为我骑着马,心里不很害怕;我发现首先他比拉凯镇定得多,其次,阿里斯多潘啊,我觉得他正像你写的那样,昂首阔步,瞪着两眼见阿里斯多潘所著《云》362。这个剧本里讥嘲了苏格拉底。环视着敌我双方;不管什么人都只能远远地看着他,如果有人碰他一下,准会遭到重重的回报。因此他们两个得以安然脱险。因为这样的人在战场上是不大有人侵犯的,被穷追的只是那些抱头鼠窜之辈。


“除此以外,苏格拉底还有许多别的方面确实值得称赞。只是在其他的活动上,同样的话完全可以用到别的人身上,而苏格拉底这个人完全没有别人和他相似,无论是古人还是今人,这是十分惊人的事。因为说起阿启娄来,可以举出步拉锡达βpaσ'iδas,斯巴达著名勇士,多次打败雅典jūn_duì 。等人来相比;说起贝里革勒2epikλ^ηs,雅典政治家,著名的民主派。来,可以举出内斯多尔n'eσtwp,伊利亚特战争中希腊联军的著名谋士。和安德诺尔’aνt'ηνwp,伊利亚特战争中伊利亚特一方的著名谋士。来相比;还有一些别的名人,都可以用同样方式举出别的人物来相比;只有这个人十分奇特,无论在为人还是在言论方面,都找不出任何今天的人或古代的人来跟他相比,除非像我那样,不拿他和人比,而拿他比西勒诺们和森林仙子们。这一点我一起头就讲过,说他的言论活像那些造型欠雅的西勒诺们的模样。一听苏格拉底的言谈,就觉得很可笑,所用的字眼和说话是外面包的一层皮,就像林中仙子脸上刻得一团傻气一样。因为他说的是些驮货的驴子,是些铁匠、鞋匠和皮匠,总是把这类话说来说去,在任何没经验、少脑筋的人听起来只能是笑柄。可是一个开通人一看,往里头一照,就立刻发现这些话里面包含着思想,是十分圣洁的,其中充满着品德的形象,引向最崇高的目标,有助于追求美和高尚的人进行研究。


书包网 。 想百~万\小!说来书包网


第一讲 论爱情(25)


“诸位,这就是我称赞苏格拉底的话,又是我对他的谴责,我也夹在一起向你们说了,因为我受了委屈。他不仅使我受委屈,也这样对待了葛劳贡的儿子卡尔弥德xapμ'iδηs toν Γλa'ukwνos。,以及第欧格勒的儿子欧替德谟e’uθ'uδημos toν Δiokλ'eous。,还有许多别的人;他蒙骗他们,原来是爱他们的情人,后来不当情人了,成了他们所爱的爱人。阿伽通啊,我首先要给你打招呼,你不要受他的骗,要从我们吃的亏里变得聪明起来,要小心提防,不要像谚语说的孩子们那样吃一堑才长一智。”


阿尔基弼亚德说完之后,人们对他的坦率发出一阵大笑,因为看来他对苏格拉底还未能忘情。苏格拉底却说:“阿尔基弼亚德啊,看来你是完全清醒的,否则你不会那样仔细地转弯抹角,来掩盖你说这番话的本意,就是把我和阿伽通拆开,因为你认为我只该爱你,阿伽通和另外一些人只能由你来爱,不能由另外一个人爱。只是你这层意思已经掩盖不住了,你这个西勒诺和林中仙子的把戏已经被大家识破了。亲爱的阿伽通啊,不要中他的计,要小心提防,不让任何人离间我们俩,”——于是阿伽通说:“你说的大概是实情,苏格拉底。我也猜到他夹到我和你中间来,是想把我们俩分开。他不会如愿的,我来贴着你坐着。”——苏格拉底说:“那当然。你挨着我右边待着。”——阿尔基弼亚德说:“天哪,我怎么又遇到这个人!他以为自己一定会处处占我的上风。我的好人儿啊,还是让阿伽通至少待在我们俩之间吧。”——苏格拉底说:“那不行。因为你称赞过我,而我现在必须称赞我右边的人。如果阿伽通坐在你右边,他就应该把我重新称赞一次,而他倒是我还没有称赞的人。就让他那样吧,请不要妒忌年轻人受到我的称赞;因为我有强烈的愿望要颂扬他一番。”——阿伽通说:“哎呀,阿尔基弼亚德啊,我现在绝不能原地不动,必须换个位置,好让苏格拉底颂扬我。”——阿尔基弼亚德说:“还是老样子,只要有苏格拉底在场,别人休想接近一个美少年。现在他又找到了一个轻松的、好像有道理的借口,声称阿伽通必须挨着他坐!”


阿伽通站起身来,要坐到苏格拉底旁边。突然有一大群酒徒来到门前,由于正好有人出去,大门开着,他们就一哄而入,坐下来喝酒。大家一阵喧哗,毫无秩序地彼此劝酒,喝得不可开交。


据阿里斯多兑谟说,鄂吕克锡马柯、裴卓和另外几个人走了。他自己也躺下睡了,当时夜很长,他睡了许久。天亮j叫的时候他醒了,看见别人走的走了,睡的睡了,只有阿伽通、阿里斯多潘和苏格拉底还是醒的,用一个大杯子从左传到右喝着酒,苏格拉底和他们俩谈论着。谈的内容阿里斯多兑谟说他记不清了,因为他不是从头听的,而且他当时正昏昏欲睡。主要是苏格拉底要想迫使他们承认同一个人既能写喜剧又能写悲剧,一个有才华的悲剧作家也是喜剧作家。他们俩被迫同意这种看法,并不是真正同意,都开始打盹了。阿里斯多潘先睡着,到天大亮的时候阿伽通也睡着了。


苏格拉底在这两个人入睡之后就站起来走了,还是按照惯例由阿里斯多兑谟陪着。他走进吕格恩Λ'ukeioν,著名的花园,内有体育场。后来亚里士多德在此办学。,洗了个澡,像平常一样在那里度过了一整天,傍晚才回家休息。


节选自《柏拉图对话集》,王太庆译,商务印书馆,2004年版。


第二讲 爱经(1)


[古罗马]奥维德


奥维德(publius ovidius naso,前4317),古罗马四大诗人之一,著有《爱经》、《爱药》、《月令篇》、《变形记》、《哀愁集》等。


【编者按:本篇以古朴的规劝方式向人们陈述爱情的奥秘,教人如何令爱情持久,令自己可亲可爱,教人如何克服重重障碍,获得爱情,增进爱情。】


请唱“爱神颂”吧,请再唱一遍“爱神颂”吧。我所追求的猎物已经落入我的网中。那满心欢喜的情人因为我的诗篇给我戴上绿色的桂冠,将我的诗作捧在赫西奥德赫西奥德,古希腊大诗人。和荷马的作品之上。


就像普里阿摩斯的儿子指掳走著名美女海伦的帕里斯。,当他离开尚武的阿米克莱港的时候,乘风扬起他的白帆,劫去东道主的妻子。又像那个赛车得胜的人,希波达弥亚希波达弥亚,皮萨国王的女儿,美貌无双,她父亲要求向她求婚的人必须与他自己比赛驾车,比赛失利的人便被她父亲杀掉。后珀罗普斯应赛,买通国王的驭手,赛前偷偷拔掉国王车轴上的销钉,于是得胜,便把希波达弥亚带走;“那个赛车得胜的人”即指珀罗普斯。啊,他用车子把你带往异国他乡。


年轻人啊,为什么如此性急呢?你的船儿还在大海的中央,离我指引你去的港口依然很远。我的诗歌令你把所爱的人儿吸引过来,这还不够。我这《爱的技巧》教你取得她,我这《技巧》也应当使你保持她。保持胜利果实的才能并逊于夺取胜利的本领。后者含有靠机会的成分,而前者却是凭技巧而得的结果。


代达罗斯与伊卡洛斯维纳斯女神啊,还有你,她的儿子,都请来帮助我吧,正是时候了。你也一样,埃拉托埃拉托,缪斯之一,主管情诗,她的名字与“爱”字的词根有关。,现在也请来帮助我,因为你的名字从爱情而来。我正酝酿着一项伟大的事业,就是用什么办法来留住爱情。这爱的小精灵在辽阔的宇宙中飘忽无定。他身体轻盈而且长有便于其逃逸的双翅,要管住他的飞行活动,可不容易。


为了防备客人逃离,弥诺斯弥诺斯,克里特国王,曾令代达罗斯(建筑师兼雕刻家)给半人半牛怪物弥诺陶洛斯建造迷宫,后把代达罗斯及其儿子伊卡洛斯囚禁在迷宫里。父子二人用蜂蜡把羽毛黏结起来,做成翅膀,一道飞离。伊卡洛斯飞得太高,阳光融化了蜂蜡,年轻人坠海身亡。堵住所有道路,而客人却凭自己的胆量,用翅膀开出一条通途。代达罗斯把犯罪母亲的情爱果实——半人半牛的怪物关住以后,便对弥诺斯说道:“弥诺斯啊,你是世人中的最公正者,请结束我的流亡生活吧,好让我的骨灰葬回故国的土地指雅典。。我的命运乖蹇,我不能在故乡生活,起码也请你让我死在那里。假如老的不可能得到你的恩准,那么请把我的儿子放回去吧。如果你不愿意宽恕年轻人,那就请宽恕老人好了。”


他的话是这样说的。他可能说了这些,还可能说了许多其他的话,弥诺斯就是不让代达罗斯回去。他一知道乞求无用,便暗自思忖:“代达罗斯,一个显示你才智的机会到了。弥诺斯掌握陆地,控制海域。走陆路和走水路都不可能逃脱。只剩下空中的通路了。那就尝试取道于空中吧。掌管苍穹的朱庇特啊,请原谅我此举。我的意愿并不是想侵犯众星的领域,而是因为要摆脱那主子,除了凭借你的空间,再没有第二条道路了。倘若斯提克斯冥河女仙,亦指冥河。给我通路,我们早就泅水渡河。既然无路可走,我就不得不改变本性,创造新条件了。”


不幸往往能唤醒才能。谁曾相信人可以飞上天空?为了仿效鸟儿飞翔,代达罗斯将羽毛整齐排列,用麻线把这轻盈的制品绑牢,末端用熔蜡加以固定。这新工具的制作已经告成。孩子欢天喜地地用手摆弄蜡和羽毛,却不知道这器械就是为他而制造的。父亲对儿子说:“瞧,这是送我们返回祖国的唯一的船儿;这是我们摆脱弥诺斯的唯一办法。弥诺斯封锁了其他全部出路,空间之路却并未关闭。就借我的发明去开辟这条路吧。但是,为了认明方向,你可不要去看那忒热亚的处女指仙女卡利斯托,美貌无比,为宙斯所爱,天后赫拉出于嫉妒把她变成母熊,后宙斯把她变为大熊星座。,也不要去看牧夫星座的同伴、配备利剑的俄里翁指猎户星座。。你c上我给你的翅膀,按我的榜样调节你的飞行好了。我会飞在前面给你引路,你只需紧跟着我;由我带领,你准会平安无事的。假如我们穿越太空的时候,过于接近太阳,蜡就会受不住热;如果低飞时,翅膀太靠近大海,羽毛就会被海水沾湿。在此二者之间飞行吧,我的儿子呀,还得留心风向;你就顺着风儿指引你的方向展翅飞翔。”父亲一边叮嘱,一边把翅膀系在儿子身上,给他示范如何拍动,就像鸟妈妈调教柔弱的小鸟那样。随后他把自己那副装置系在肩上,小心翼翼地摆动身体,就要登上新的旅程。临飞之前,他再三地拥吻自己年幼的儿子,禁不住泪流双颊。


书包网 txt小说上传分享


第二讲 爱经(2)


那儿有一座山岗,不如大山那么高,但可以俯瞰平坦的原野。他们两个人就在那里纵身踏上不幸的逃亡旅程。代达罗斯拍打着双翅,还回过头来看看儿子的翅膀,然而却不耽误自身的行程。新奇的旅途令两个人着了迷。伊卡洛斯的恐惧全消,凭着这大胆的技艺,飞起来不知顾忌。一名渔人正借着柔韧的芦苇秆垂钓,看见他们的时候,手里的钓竿也掉了下来。他们的左边已经见到萨摩斯岛(纳克索斯鸟、帕里斯岛还有阿波罗所垂爱的德罗斯岛已经在他们的身后),他们的右边是莱班托斯、林木葱葱的加林奈还有周围水上游鱼众多的阿斯蒂帕拉亚希腊地名。。这时候,那少不更事的鲁莽的年轻人,竟朝天上高飞,把父亲抛在后面。他翅膀上的绳索松开,蜡因接近太阳而熔解。他起劲挥动双臂也是徒然,他在稀薄的气流中无法支撑自己。他从高空下望大海,非常害怕。那令他战栗的恐惧使他双眼蒙上黑影。他拍动着空空的双臂,慌乱不已,他不知道如何把自己托起。他坠下来了,在下坠的时候,叫喊起来:“爸爸呀!爸爸呀!我给拉下来了!”他的话还在喊着,碧绿的海水已把他嘴儿封闭。这时候,不幸的父亲(他已不再是父亲了!)高声唤道:“伊卡洛斯!伊卡洛斯!你在哪里?你在天空的哪个部位飞行?”他呼唤着“伊卡洛斯”,瞥见水上漂浮的毛羽。大地接纳了这年轻人的遗骸,大海留存着他的名字。


令爱情持久的不切实方法弥诺斯无法阻止一个凡人凭借翅膀飞翔;而我,我却声言要留住会飞的仙子指爱神。!想求助于埃蒙尼的伎俩传说该地的女子会巫术。,或是想使用取自马驹子头上的东西据说马驹子头上的某种赘疣可制c药。,那都是不对的。为了令爱情持久,美狄亚的药草无济于事,马尔西人欧洲古民族名。的药方和巫歌也毫无用处。如果巫术能够维持爱情,那么,美狄亚就可以留住埃宋的儿子即伊阿宋。,喀耳刻喀耳刻,美丽的女仙子,精通巫术,曾把乌利西斯(即俄底修斯)留在她的岛上一年,故事详情见《奥德赛》。就可以留住乌利西斯。千万别指望c药,它只会使少女面容苍白;c药乱人理性,导致疯狂。


令自己可亲可爱所有不宜采用的办法,都远离我们吧。为了让人家爱你,你得变得可爱:而美貌和身材是不足以做到这一点的。即使你是老荷马所钟爱的尼雷尼雷,特洛伊战争中最英俊的希腊英雄。或是被女水仙掳走的俊美的许拉斯许拉斯,俊美少年,曾参加阿耳戈号船的远航,途中停泊取水,被女水仙看见,女水仙爱其优美风度,把他掳走。,如果你想留住你的情人而无一旦被抛弃之虞,你就得让智慧才干与身体的长处结合起来。美是脆弱之物。它随着年岁的增长而渐渐消退。它因自己的年限而枯萎。紫罗兰也好,花冠开启的百合花也好,都不会永远开放的。玫瑰一旦落下,就只剩下尖刺儿了。英俊的少年人哪,你也一样,不久你也会发现自己的头发变白的。不久,皱纹也会爬满你的身体。现在你就来培养自己的智慧吧,它是经久的,将成为你r体美的依托。唯有智慧能长存下去,直至那火葬的柴堆。通过七艺指中世纪的语法、修辞、逻辑、算术、几何、音乐、天文学等七种学科。来培养自己的智慧,还要学会两种语言指希腊语和拉丁语。,你不要把这两件事看得无足轻重。乌利西斯并不英俊,但却善于辞令;这就足以令海上女神指喀耳刻和卡吕普索。为他而受爱情的熬煎。噢,多少回卡吕普索因为他忙着要动身而悲叹,而且以坚决的口吻对他说:当时的水流不宜航行。她不断地要求他讲述特洛伊城陷落的故事,他几乎总是换一个说法又讲着同一件事儿。两个人在岸边逗留,就在那里,美丽的卡吕普索又想听色雷斯国王浴血的结局。为了满足她,他便用一根小g(他正好手执小g子)在厚厚的沙滩上画起图来。他说道:


“这儿就是特洛伊(他在沙上画起了城墙),这是斯摩依河。假设我的营地在那儿。这里有一片平原(他画上平原);多隆多隆,特洛伊的侦察兵。想夺取埃蒙尼英雄指阿喀琉斯。的马匹的那个晚上,我们就在平原杀了他。那里搭起了西顿人瑞索斯瑞索斯,色雷斯王。的营帐。我就是从那里回来的,还带上我在夜里夺走的他的马匹。”


。 书包网最好的网


第二讲 爱经(3)


他正要画其他物品的时候,一片波浪打来,特洛伊城、瑞索斯营房,还有瑞索斯本人都通通化为乌有。于是女水仙便对他说道:“你瞧,这些水就在你眼前抹掉了如此伟大的名字,你靠它继续行程又怎能信赖得过呢?”因此,无论你是谁,别依赖迷惑人的形体;而要拥有身材之美以外的更多长处。


要有讨人喜欢的性格尤其打动人心的,是巧妙的殷勤。粗暴常引起仇恨和残酷争斗。我们憎恨鹰隼,它以打斗为生;我们也憎恨狼,它专门袭击胆怯的羊群。而人是不向无害的燕子设陷阱的;大家都让鸽子在塔楼上自由栖息。但愿斗殴和恶毒争吵都远离我们;温柔的话语是甜蜜爱情的养料。有些争吵能使丈夫和妻子疏离,能使妻子和丈夫分开,令他们总以为夫妻之间彼此争拗是理所当然的。妻子带来的妆奁是争吵;而情妇总该听些想听的话语。你们同睡一张床,并不是出于法律的规定。你自己依从的法令是爱情。请出现时带着温存的爱抚和令人悦耳的言辞,使你的情人一见你来就觉得快活。我这爱的技巧并不为富人而传授;那出钱的人用不着我来教训。他每次想要什么,都能够说“收下这个”,这样的人总不缺智慧。我们对他甘拜下风;他讨人欢心的方法比我强得多。我这一诗篇是为穷人而写的,因为我本人在穷的时候,也曾经爱过。当时我没能力送礼,我就送出美丽的言辞。穷人在爱情方面应当小心谨慎;任何不得体的话他都不应当说。有钱情人不会忍受的好些东西,他都不得不忍受。我记得有一次在动怒的时候,我把我情妇的头发弄乱了:那次发怒使我失掉了多少快乐的日子呀!我并不认为我撕破了她的长衣,而且我也没有看见,可是她却一口咬定这一点,我就只好出钱给她再买一件。不过,如果你是聪明人的话。那就请避免我这做老师的过失,也请像我那样,要顾虑到为此而承受的痛苦。对待帕提亚人帕提亚人,西徐亚人的一支。,那就动武好了;对待女友,那要和善,富于乐趣,去做凡是能够激发情爱的事情。


必须坚持不懈如果你的情人难于伺候,不够温柔,请一切都忍受着,坚持下去,她很快就会软化下来的。小心地扭曲一根树枝,它就顺从地弯下。如果你用尽全力去扭它,它就会折断。顺着水流而游,你就能横渡江河;逆水而游,你就达不到目的。具备耐性,能驯服努密底的老虎和狮子。田间的公牛也是慢慢地才屈服于牛轭的。有哪一个女子比阿卡迪亚阿卡迪亚,希腊地名。的阿塔兰塔阿塔兰塔,著名的女猎手,幼时被弃于山中,吃母熊奶得生,后由猎人养大,善跑,凡向她求婚的人必须与她赛跑,赛输的,她就立刻把他刺死。弥拉尼翁得女神之助,施巧计赢了阿塔兰塔。赛跑时,他边跑边扔女神赐予他的金苹果。阿塔兰塔因为捡金苹果而落在后面,终告失败。于是她成了弥拉尼翁的妻子。更野性难驯?然而,无论她如何野性,她还是受一名男子指弥拉尼翁。的摆弄。据说,弥拉尼翁常常在树林的y影下为自己的命运也因为那少女指阿塔兰塔。的严酷而哭起来。他经常受她的指挥把诱捕鸟兽的网儿扛在肩上,也常常用犀利的长矛去刺那些残暴的野猪。他也曾被希拉遏斯希拉遏斯,半人半马怪物,弥拉尼翁的对手,为阿塔兰塔所杀。的利箭所伤;不过,另一种箭伤指被爱情之箭所伤。他受得更深。我并不要你手执兵器进入梅纳尔山梅纳尔山,阿卡迪亚的一座山。,也不要作肩负捕网;更不要你袒胸迎利箭。我这审慎的课程将教给你一些易于遵循的指令。


还要殷勤讨好如果你的情人抗拒,那你就让步。你会在让步中成为胜利者。你要约束自己,只限于扮演她要你担当的角色。她责骂时,你就跟着责骂;凡是她称赞的,你也跟着称赞。她将会说的,你把它说出来。她将要否定的,你先


请收藏:https://m.yunshu5.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一页 目录 +书签 下一章