上面的这些话是想给那些即将打开本书的大佬们提醒一下
本书在取名的时候,有两个名字让我犹豫,一个是哥斯拉的世界之旅,另一个就是现在用的这个。
前一个与后一个的差别在于,前一个能体现这是在世界上旅行,自然也就包括了主角穿越北极、格陵兰岛、大西洋的内容,但缺点是没能点明穿越时空的主题;后一个呢,则能点名体现主角不只是在一个世界“玩”,会去更多世界,能符合本书所在的分类,却将在世界上的旅行淡化了。
两个名字中都有一个“旅”字,代表着旅行的含义,我本来还想写主角去非洲看看狮子和平头哥蜜獾,有云“非洲乱不乱,平头说了算”,去南极看看企鹅啥的,去大西洋底抓帝王蟹,毕竟还处于成长期间,如果身体长大了,反而不好去到处逛。这是前期我想写的内容,作为一只怪兽环游世界
嗯,还有两点要说清楚。
一、主角穿越之前的背景不是地球,而是平行异时空蓝星,不是地球中国某地方的穿越者。
二、本书中的哥斯拉不是美国电影版和新版真哥斯拉里面的,而是以前日本虽然挺不喜欢日本这个国家拍摄的那种,就是里面有摩斯拉、巴特拉、基多拉、碧奥兰蒂、太空哥斯拉的那些老哥斯拉电影,切勿以美国版那种大蜥蜴对号入座。
感谢各位大佬看完祝您阅读愉快如果看得不愉快,可以评论,但请不要骂人,文明地评论如果是对本书有恶劣影响的书评,我会删除。
谢谢看书的各位大佬请多多支持