用旧文,因而无改,盖放仿郑君康成郑玄注经不敢改字之例”。所
以,郝懿行的山海经笺疏是一种较好且又通行易得的本子。今次注译山
海经,即取郝注本作为底本。而前面所说的把原文中讹误衍脱之字用圆括
号和方括号标示出来,并不径改,就是有意遵循“注经不敢改字”的原则,
庶免拘泥之讥。
1996 年元月
山海经卷一 南山经
南山经之首曰qu6[鹊]山。其首曰招摇之山,临于西海
之上,多桂,多金玉1。有草焉,其状如韭ji而青华,其名曰祝余,
食之不饥。有木焉,其状如穀[榖g^u]而黑理2,其华四照,其名
曰迷穀[榖],佩之不迷。有兽焉,其状如禺y而白耳3,伏行人走,
其名曰狌狌x9ngx9ng4,食之善走。丽j9之水出焉,而西流注于
海,其中多育沛5,佩之无瘕ji36疾。
注释1金玉:这里指未经过提炼和磨制的天然金属矿物和玉石。以下同此。2穀:即构
树,落叶乔木,长得很高大,适应性强。木材可做器具等用,而树皮可作为桑皮纸的原料。3禺:传
说中的一 种野兽,像猕猴而大一些,红眼睛,长尾巴。 4狌狌:传说是一种长着人脸的野兽,也有
说它就是猩猩的,而且它能知道往事,却不能知道未来。5育沛:不详何物。6瘕:中医学指腹内结
块,即现在人所谓的蛊胀病。
译文南方首列山系叫做鹊山山系。鹊山山系的头一座山是招摇山,
屹立在西海岸边,生长着许多桂树,又蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。山中
有一种草,形状像韭菜却开着青色的花朵,名称是祝余,人吃了它就不感到
饥饿。山中又有一种树木,形状像构树却呈现黑色的纹理,并且光华照耀四
方,名称是迷穀,人佩带它在身上就不会迷失方向。山中还有一种野兽,形
状像猿猴但长着一双白色的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人一样直立行走,
名称是狌狌,吃了它的肉可以使人走得飞快。丽水从这座山发源,然后往
西流入大海,水中有许多叫做育沛的东西,人佩带它在身上就不会生蛊胀
病。
又东三百里,曰堂庭之山,多棪y2n木1,多白猿,多水玉2,多
黄金3。
注释1棪木:一种乔木,结出的果实像苹果,表面红了即可吃。2水玉:古时也叫做水
精,即现在所说的水晶石。因它莹亮如水,坚硬如玉,所以这样叫。3黄金:这里指黄色的沙金,不
是经过提炼了的纯金。
译文再往东三百里,是座堂庭山,山上生长着茂密的棪木,又有许
多白色猿猴,还盛产水晶石,并蕴藏着丰富的黄金。
又东三百八十里,曰猨[即] 翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多
白玉,多蝮f虫hu1,多怪蛇,多怪木,不可以上。
注释1蝮虫:传说中的一种动物,也叫反鼻虫,颜色如同红、白相间的绶带纹理,鼻子
上长有针刺,大的一百多斤重。这里的虫hu是“虺”的本字,不是昆虫之虫g。
译文再往东三百八十里,是座即翼山。山上生长着许多怪异的野兽,
水中生长着许多怪异的鱼,还盛产白玉,有很多蝮虫,很多奇怪的蛇,很多
奇怪的树木,人是不可上去的。
又东三百七十里,曰杻ni阳之山,其阳多赤金1,其阴多白金2。
有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣3,其名曰鹿蜀,佩
之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首
虺hu尾4,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底5。
注释1赤金:就是上文所说的黄金,指未经提炼过的赤黄色沙金。2白金:即白银。这
里指未经提炼过的银矿石。以下同此。3谣:不用乐器伴奏的歌唱。4虺:毒蛇。5为:治理。这里
是医治、治疗的意思。底:这里与“胝”的意思相同,就是手掌或脚底因长期磨擦而生的厚皮,俗称
“老茧”。
译文再往东三百七十里,是杻阳山。山南面盛产黄金,山北面盛产
白银。山中有一种野兽,形状像马却长着白色的头,身上的斑纹像老虎而尾
巴却是红色的,吼叫的声音像人唱歌,名称是鹿蜀,人穿戴上它的毛皮就可
以多子多孙。怪水从这座山发源,然后向东流入宪翼水。水中有众多暗红色
的龟,形状像普通乌龟却长着鸟一样的头和蛇一样的尾巴,名称是旋龟,叫
声像劈开木头时发出的响声,佩带上它就能使人的耳朵不聋,还可以治愈脚
底老茧。
又东三百里,[曰]柢d山,多水,无草木。有鱼焉,其状如牛,陵
居,蛇尾有翼,其羽在魼q&下1,其音如留牛2,其名曰鯥l,冬
死而夏生3,食之无肿zhng疾4。
注释1魼:即“胠”的同声假借字,指腋下胁上部分。2留牛:可能就是本书另一处所
讲的犁牛。据古人讲,犁牛身上的纹理像老虎的斑纹。3冬死:指冬眠,也叫冬蛰。一些动物在过冬